ASSENTAMENTO
DA VIA / TRACK LAYING
Usou-se um punção para martelar o
prego até ao fim, sem bater nos carris.
A punch was been used to avoid hammering the rails.
Enganei-me nas referências e encomendei algumas rectas com
72.5mm; o resultado é visível na foto. Por outro lado talvez seja recomendável
ter em standby algumas destas rectas, para o caso de pranchas com os cortes mal
medidos.
I ordered the wrong references, so I used some tracks measuring 72.5; you can check the outcome on the photo. On the other hand it might come handy to have a couple of them on standby, just in case.
A imagem
acima descreve as referências necessárias. O comando será analógico, achou-se
que blocos de 700mm de comprimento darão uma ideia de tráfego compacto. O primeiro carril é montado a 30mm da berma da
frente do módulo até à base do balastro. Dessa linha traça-se uma 2ª linha com
37mm (a distância standard da geometria Tomix para raios apertados).
The
image above describes the references needed for the tracks. The command will be
analogic, 700mm for the length of a block seems give a good notion of compact
traffic.
The first track is laid 30mm from the edge to the base of the ballast. Te second trck is laid 37mm inwards.
The first track is laid 30mm from the edge to the base of the ballast. Te second trck is laid 37mm inwards.
A via assenta directamente sobre o
contraplacado. O balastro em plástico no carril deve amortecer o ruído, não se
notou. Usaram-se pregos para segurar a via porque vão ser tapados com pavimento.
Os carris terão de ficar 1mm acima do pavimento para que possam ser limpos. O acabamento
do pavimento será com texturas impressas em cartolina de 180g (0.20mm de
espessura).
The track is laid directly over the plywood. The
plastic ballast in the track muffles the sound; at least we didn’t notice it. The
tracks were nailed as they’ll be covered by the pavement. The rails have to be
1mm above the pavement so they can be cleaned. The pavement will be printed
textures on 180g card (0.20mm thick).
Notou-se um ligeiro desalinhamento que
chamou a nossa atenção porque tencionamos usar texturas impressas para o
acabamento do pavimento.
There was a
minimal misalignment that took our attention as we intend to use printed parts
with textures replicating the pavement
Um módulo concluído. Há que ter muita
atenção ao corte das pranchas. Pedi para me cortarem o contraplacado numa grande loja de bricolage e a exactidão não é grande. Tive sorte os erros
eram à volta de 1mm nalgumas das pranchas. Recomendo que se vá a uma típica
serração onde o trabalho será executado por pessoal especializado.
A finished
module. The cuting of the plates desserves care. I bought the plywood in a big bricolage store; they do
the cutting, but not that much carefully. I recommend to go to an old style
shop and be attended by professionals.
I ordered the wrong references, so I used some tracks measuring 72.5; you can check the outcome on the photo. On the other hand it might come handy to have a couple of them on standby, just in case.
Os edifícios são lixo, relíquias de há
25 anos. Usei-os para testar se em módulos tão estreitos cabem
edifícios em meio relevo.
The buildings
are trash, old relics form my first layout 25 years ago. They were used to
check if it is possible on such narrow modules to have half relief buildings.
Ansiosos por
testar a minha ideia para o pavimento, colei umas quantas peças de cartão de
duas espessuras, para ver no que dá. Foi
um nin.
Anxious to test my concept for the pavement I glued
some pieces of cardboard. The result is inconclusive, a yes and a no, if one
may say that way.
Conclusões:
- O conceito
é exequível, rápido e barato. Não exige ferramentas
sofisticadas. Quem o desejar e tiver mesa de corte pode serrar finas tiras de
contraplacado, é provável que fique mais leve que cartão.
- A colagem
das tiras de cartão têm de ser feitas com a ajuda firmar bem o cartão. Notámos
que, talvez por ter inchado com a humidade da cola, o cartão subiu e interferia
com o rolamento das rodas.
Neste ensaio descurámos a curvatura do perfil
do pavimento da rua, que em Lisboa é bem assinalável. É uma característica que
vale a pena incluir no projecto. Vamos ensaiar novas soluções.
Conclusions:
- The concept is doable, fast and cheap. It doesn’t
require sophisticated tools. Thin plywood can be used, but requires a table
saw. It might be lighter than cardboard.
- When gluing it is a must to use C-clamps to hold
fast the card. In this case rose a little and interfered with the wheels.
In this test we didn’t care for the curvature in
profile of the typical Lisbon street. Next test will be to find a way to build
easily that look.
Em breve será
mostrado um curto vídeo mostrando todo o processo aqui descrito. Nada de
especial, meramente uma maneira de apontar caminhos.
Soon I shall have here a short video showing all the
process here described. Nothing special, merely a way to give pointers.
Comentários
Enviar um comentário